Páginas

principal

viernes, 9 de mayo de 2014

La ville

Vocabulaire de la ville

Le centre-ville à el centro ciudad
Le quartier à el barrio
Les immeubles à los edificios
Le trottoir à la acera
Le passage clouté à el paso de peatones
La place à la plaza
La rue à la calle
L´avenue à la avenida
Le rond- point à la rotonda
La station de busà la estación de autobuses
La station de métro à la estación de metro
La gare à la estación de trenes
Le port à el puerto
Les grands magasins à los grandes almacenes
La créche à la escuela de educación infantil
Le école à la escuela de educación primaria
La college à la escuela de educación secundaria
La lycée à la escuela de bachillerato
L´université à la universidad

Les musées à los museos
La bibliothèque à la biblioteca
La poste à correos
Le hôpital à el hospital
Le commissariat à la comisaría
Le kioske à el quiosco
Le marché à el mercado
La boucherie à la carnicería
La poissonnerie à la pescadería
La pharmacie à la farmacia
La librairie à la librería
La mercerie à la mercería
La fleuriste à la florista
Le coiffeur à el peluquero
Le supermarché à el supermercado
La boutique à la tienda de ropa
La charcuterie à la charcutería
La boulangerie à la panadería
La pâtisserie à la pastelería
L´épicerie àlos ultramarinos

Une vidèo en ville, sur la route et les moyens de transport:


Activité:

  1. Vocabulaire: http://fr.ver-taal.com/voc_ville.htm

Les directions

Tu apprends les direccioones avec cette vidéo:


Les prépositions de lieu


Tâche 5

Course d'orientation



RÉFLEXION:

Comment t’es-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche?

Primero buscamos a las personas que íbamos a componer el grupo, ya que no podíamos repetir con la gente con la que ya habíamos trabajado en las tâches anteriores, esto hizo que me juntase en el grupo con gente con la que no había coincidido antes, como son Yoli y Aarón, y con Alba que es la cuarta componente, pero con ella ya tuviera la ocasión de trabajar. Después hicimos la ruta que correspondía al itinerario 1 y sacamos las fotos a los lugares que correspondían. Luego creamos el prezi y subimos las fotos de los lugares y elegimos quien hacía la descripción de cada lugar y su correspondiente audio. Aprovechando que yo soy de Pontevedra, tuvimos la idea de en vez de poner una única foto sacar más desde diferentes puntos de vista. Subimos las fotos, las descripciones y el audio, y le dimos formato a todo. Como final para el prezi, hicimos una viñeta de cada uno de nosotros con el fin de esta actividad. 

As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?

Mi mayor dificultad a día de hoy sigue siendo el vocabulario y la pronunciación, aunque ya no me es tan complicado, ya voy cogiendo algo de soltura y redacto mejor. Por lo demás no hay dificultades ya que el programa ya lo utilizamos con las actividades anteriores. 

Qu’est-ce que tu as appris grâce à cette tâche?

Con esta actividad trabajé con gente nueva, con la que realmente tenía poco trato incluso dentro del aula, ya no solo a la hora de trabajar. Nos supimos organizar bien, hablando mucho, y diciendo con pre-aviso todos los pasos que íbamos haciendo en el prezi para que ninguno le fuese una sorpresa alguna de las decisiones tomadas.

Quel est ton avis général sur la tâche?

Es una actividad entretenida en las que salimos de lo que es la clase, para variar un poco, y poner en práctica todo lo dado los días anteriores, guiándonos con el itinerario que nos dieron y llegando a los lugares marcados. Fue muy fácil trabajar con mis compañeros, donde todos nos poníamos de acuerdo a la hora de realizar el prezi ya que nos era complicado cuadrar horarios para poder quedar y hacerlo en persona. 

Les moyens de transport


Ici vous avez une vidéo pour pratiquer la prononciation:


Activité:

  1. Vocabulaire: http://fr.ver-taal.com/voc_transport.htm

jueves, 10 de abril de 2014

Tâche 4

La Rochelle






RÉFLEXION:

Comment t’es-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche?

Antes de nada elegimos las personas que íbamos a componer el grupo de trabajo, ya que al no poder ser las mismas que en el actividad anterior tuvimos que cambiarnos todas, y me tocó con Mª Rita Caldelas Grobas, Mónica Fernandez Cruces, Sara Rodriguez Alonso y yo. En esta actividad no estuvimos muy bien organizadas, no quedamos ninguna vez juntas para ponernos de acuerdo con lo que se iba haciendo por lo que cada una hicimos nuestra parte de la ropa y quedamos con otra para lo de la grabación; en las partes comunes, el hotel lo elegimos por votación, uno que nos gustase a todas, y el restaurante, la verdad es que no se como se eligió, había varios a elegir y cuando me di cuenta estaba puesto otro de los que habíamos visto, pero no me disgustó y ya no pregunté.

As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?

Mi mayor dificultad, además de redactar textos y la pronunciación, fue que al no quedar nunca e ir comentando como se iba haciendo, cada una lo hacíamos de una forma y luego nos tocaba amoldarnos a lo que ya se estaba haciendo o a la primera que lo hacía.

Qu’est-ce que tu as appris grâce à cette tâche?

Actividad tras actividad lo que más aprendo sigue siendo el vocabulario y la pronunciación, ya que yo no tenía base ninguna en este idioma.

Quel est ton avis général sur la tâche?

Esta actividad no fue mi favorita, no me gustó, no por el hecho de la actividad, todo lo contrario, la temática era muy similar a la anterior y me ayuda mucho con lo que es el vocabulario, pero al organizarnos de una forma tan pésima entre mis compañeras y yo me da la sensación que no es un trabajo bien hecho y que podía estar mejor.

viernes, 21 de marzo de 2014

Tâche 3

Un petit chez soi - MARTINIQUE



RÉFLEXION:

Comment t’es-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche?

Antes de nada elegimos las compañeras que íbamos a trabajar juntas. Cuando el grupo estaba formado  elegimos donde íbamos a vivir y los pisos que podríamos alquilar. Finalmente elegimos instalarnos en la Isla de Martinica. Encontramos un gran apartamento de cuatro habitaciones para que no tengamos que compartir, con una gran terraza y al lado de la playa. Después decoramos cada una nuestra habitación sin gastar mucho, y a continuación, en grupo, decoramos las zonas comunes. Vimos que nos sobraba bastante dinero por lo que cada una ampliamos nuestras habitaciones o le cogíamos mejores materiales. Luego hicimos las descripciones de nuestras habitaciones y nos las sorteamos para saber quien hacía el audio. Y por último, grabamos y lo subimos al prezi.

As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?

Mi mayor dificultad sigue siendo la pronunciación al tener que grabar la descripción de una de mis compañeras.

Qu’est-ce que tu as appris grâce à cette tâche?

Con esta actividad aprendí mucho vocabulario acerca de las viviendas, las zonas de la casa y los muebles. Y a guiarnos por diferentes páginas de muebles en francés.

Quel est ton avis général sur la tâche?


Esta actividad fue muy divertida, me gustó el poder decorar la habitación a mi casa y el resto de la casa junto con mis compañeras. Nos metimos mucho en el papel, como si realmente nos fuésemos a vivir allí.


martes, 18 de marzo de 2014

Les muebles

          La table / Mesa 
          La chaise / Silla
          Le tiroir / Cajón
          Le fauteuil / Sillón
          Le canapé, le sofa / Sofá
          La bibliothèque / Biblioteca
          La table basse / Mesilla baja
          La cheminée / Chimenea
          La commode / Cómoda
          Le lit / Cama
          La table de chevet (or de nuit) / Mesilla de noche
          Le bureau / Mesa de despacho
          L'étagère / Estantería
          Le miroir / Espejo 
          L'armoire (f) / Armario
          Le meuble / Mueble 

Las parties de la maison

            

Une vidéo pour que vous pratiquiez la prononciation 
chez un Français:


Activitités:

  1. Vocabulaire: http://fr.ver-taal.com/voc_maison.htm
  2. Jue de mémoire: http://fr.ver-taal.com/mem_maison.htm

Les parties du corps



beaucoup d'activités pour que tu fasses et tu t'amuses:

  1. http://fr.ver-taal.com/voc_corps.htm
  2. Locutions: http://fr.ver-taal.com/voc_locutions_ordcorps1.htm
  3. Jeu de mémoire: http://fr.ver-taal.com/mem_corps.htm
  4. Mots croisés pour la description d'une personne: http://fr.ver-taal.com/motscroises_descriptionpersonne.htm


viernes, 28 de febrero de 2014

Ma description



Je m’appelle Noemi. Je suis une femme jeune, de vingt-quatre ans. Je ma habite à Pontevedra, Galicia et j'étudie dans l'université de Vigo.
 Physiquement, je suis de taille moyenne et il mesure 1,68 cm. Je suis châtain, aux longs cheveux et un lisse. J'ai les petits yeux, de couleur marron et beaucoup de cils. Mon nez et mes oreilles sont d'une taille normale. Mes lèvres sont épaisses et rouge.

Au début, je suis une fille sérieuse mais en réalité est douce, gaie et amusante, bien que parfois est une peau maladroite. 

viernes, 21 de febrero de 2014

Tâche 2

Le portrait de Natalie

RÉFLEXION:

Comment t’es-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche?

Antes de nada elegí la compañera con la que hice el trabajo. A continuación, hice mi descripción y se la pasé a mi compañera. E igualmente, ella me pasó su descripción. A partir de su descripción y una foto de la persona descrita hice un dibujo y grabé el audio con todo lo que explicaba de dicha persona. Una vez que tenía todo se lo volví a pasar e viceversa. Con la descripción, el dibujo y el audio en mi poder me puse a editarlo en glogster, a elegir donde iría el texto, la letra y el color, como hacer vistoso el audio y el marco para ponerle al dibujo de mi chica descrita.

As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?

Mi mayor dificultad en esta tarea fue la pronunciación a la hora de grabar la descripción que mi compañera había hecho.

Qu’est-ce que tu as appris grâce à cette tâche?

Con esta actividad aprendí mucho vocabulario nuevo, a pronunciarlo y saber decirlo correctamente en francés, o por lo menos, lo mejor que supe hacerlo.

Quel est ton avis général sur la tâche?

Este ejercicio, además de conseguir vocabulario nuevo hizo que confiase en la otra persona para que me hiciese el dibujo y el audio correctamente, cosa que es muy importante en la realización de trabajos grupales.

viernes, 14 de febrero de 2014

sábado, 8 de febrero de 2014

Le family


Francés
Español
Époux (mari)
Épouse (femme)
Époux
esposo (marido)
esposa (mujer)
esposos
Père (papa)
Mère (maman)
Parents
padre (papá)
madre (mamá)
padres
Fils
Fille
Enfants
hijo
hija
hijos
Frère
Soeur
hermano
hermana
Beau-père
Belle-mère
padrastro
madrastra
Beau-fils
Belle-fille
hijastro
hijastra
Demi-frère
Demi-sœur
hermanastro
hermanastra
Oncle
Tante
tío
tía
Cousin
Cousine
primo
prima
Neveu
Nièce
sobrino
sobrina
Gendre (beau-fils)
Bru (belle-fille)
yerno
nuera
Grand-père
Grand-mère
Grands-parents
abuelo
abuela
abuelos
Petit-fils
Petite-fille
Petits-enfants
nieto
nieta
nietos
Arrière-grand-père
Arrière-grand-mère
Arrière-grands-parents
bisabuelo
bisabuela
bisabuelos
Arrière-petit-fils
Arrière-petite-fille
bisnieto
bisnieta
Trisaïeul
Trisaïeule
tatarabuelo
tatarabuela
Beau-frère
Belle-sœur
cuñado
cuñada
Beau-père
Belle-mère
suegro
suegra

Tu fais ces exercices:
Outre: